题考我。”
“我当真您的面翻译,总不会有假了吧?”
在从前的动荡时期里,倒退的不止是经济,文学领域经历的损失更是不可估量的。
文弘方从身后的书架上,郑重地拿出一个盒子,放在敖锦面前。
盒子里放着半本书,它没有封面,像是被人撕毁后重新黏起一样残破。
文弘方眼神复杂地看着那本书,告诉敖锦:“那你就翻译这上面的内容吧。”
敖锦小心地把它捧起来放在书桌上,唯恐自己动作太大会让它散架,也不知道历经了什么样的故事,才会让它残碎的如此严重。
她做翻译的时候,文弘方一直站在她身后。
从敖锦落笔的第一行字开始,逐渐相信了她说的话。
文弘方的父亲从前是国内著名的翻译家,在他晚年翻译到这本书的时候,恰巧历经了当年的动荡,这本书的翻译工作也就长久地停滞下来。
他从一片狼藉里拼凑起这本书的残页,却始终找不到能够完成整本翻译的人选。
因此文弘方收到那些稿件的时候,见到纸上与自己父亲相似的翻译风格,就十分想见到寄出稿件的人,请他代为完成自己父亲的遗愿。
也许真的是上天怜悯。
在等了许多年以后,这个人竟然真的被他等到了。
第327章白莲花不讲基本法28
每个小世界的历史都是不共通的,文化方面也许多差别。
因此敖锦也是第一次见到这本书上的内容。
她翻译的这一页,恰好是书中女主人公写给远方爱人的一封诀别信。
从信件里可以看出,写信的女人身份十分特殊,是一位跟随军队打仗的普通士兵,而她的爱人却因为身体上的残缺被留在了家乡。
女人所在的军队,即将被派往最凶险的地方,她在临行前写下的信件。
这封信很长,有几行字转在下一页。
敖锦将剩下的几行字补齐,使得信件的内容完整。
她又在空白的纸上,校对起自己翻译的内容,让整封信在通顺的基础上,语句更加优美流畅,语法方面也更贴合国内的阅读习惯。
文弘方心中对她的质疑,此时已经完全打消了。
解决了彼此的信任问题之后,再谈后续的合作就容易了许多。
敖锦接到的第一份工作,就是翻译文弘方手上那本书的后续部分。