1杨开府:杨姓朋友,姓名不详。开府是“开府仪同三司”简称,唐代定为从一品文散官,是散官中的最高封阶。
2武皇帝:此指唐玄宗,唐人好以汉武帝比之。
3里中:乡中。
4亡命儿:逃亡的犯人。
5樗蒲(chupu):古代博戏,类似后世的掷色子。
6司隶:即司隶校尉的简称,掌捕盗贼。
7白玉墀(chi):白玉阶,宫廷的阶梯。
8骊山:在陕西西安临潼区南,因山形似骊马而得名,有华清宫、长生殿、华清池等古迹。
9长杨:古宫名,旧址在今陕西周至东南。羽猎:指帝王出猎。
10两府:此处疑指韦应物最初任职的河南府和京兆府。收迹:收敛形迹。
?南宫:尚书省的别称,因尚书省象天上星宿之南宫,故称,这里指担任尚书省比部员外郎。
?惸嫠(qiongli):无兄弟无丈夫的人,引申为孤苦伶仃的人,此处代指百姓。
?“少事武皇帝”以下几句:引诗题为《逢杨开府》,诗意谓我年少侍奉唐玄宗,倚靠着皇恩私宠不讲理。自己在乡中横行霸道,家里还窝藏着亡命之徒。早上拿着色子参加赌局,晚上私会东边邻居家里的姬妾。抓捕犯人的司隶校尉不敢抓我,因为我站在宫廷的台阶上侍奉君王。陪伴着唐玄宗在骊山度过风雪之夜,陪伴着唐玄宗在长杨宫白天打猎。大字不识一个,喝起酒来放纵自己做蠢事。唐玄宗去世离开人间,我被人欺负得憔悴不堪。改变志向读书已经有些晚了,握着笔学习如何写诗。在河南府、京兆府任职时才开始收敛形迹,后来尚书省却谬赏我,推举我担任比部员外郎。我的才华不够果然难以容身,便出任地方太守去抚恤无依无靠的百姓。忽然遇到杨开府,说起往事泪如雨下。座中客人怎么知道其中缘故,只有杨开府这样的老友才明白。
【译文】
起初,韦应物豪侠放纵不受约束,晚年遇到杨开府,赠送诗歌给他,在诗中回忆往事说:“少事武皇帝,无赖恃恩私。身作里中横,家藏亡命儿。朝持樗蒱局,暮窃东邻姬。司隶不敢捕,立在白玉墀。骊山风雪夜,长杨羽猎时。一字都不识,饮酒肆顽痴。武皇升仙去,憔悴被人欺。读书事已晚,把笔学题诗。两府始收迹,南宫谬见推。非才果不容,出守抚惸嫠。忽逢杨开府,论旧涕俱垂。坐客何由识,唯有故人知。”足以看出古代诗人天真坦率的妙处啊。
○论云:诗律自沈、宋之下,日益靡嫚,锼章刻句,揣合浮切,音韵婉谐,属对藻密,而闲雅平淡之气不存矣。独应物驰骤建安以还,各有风韵,自成一家之体,清新雅丽,虽诗人之盛,亦罕其伦,甚为时论所右。而风情不能自已,如赠米嘉荣、杜韦娘等作,皆杯酒之间,见少年故态,无足怪矣。有集十卷,今传于世。
【注释】
1沈、宋:指沈佺期和宋之问。传并见本书卷一。
2靡嫚:即“靡曼”,华美柔弱。
3锼(u):镂刻,此谓写作过分雕琢词句。
4浮切:“浮声切响”之缩语,浮声即平声,切响即仄声,指平仄声韵。
5右:古时以右为尊,指崇尚。
6风情:流露出来的男女相爱的感情。
7米嘉荣:唐代米国(今塔吉克斯坦境内)人,善歌能曲,为供奉官,刘禹锡有《与歌者米嘉荣》,韦应物集中无。杜韦娘:杜韦娘为唐代著名歌妓,后教坊遂以其名制为曲调。韦应物集中亦无赠杜韦娘者。
【译文】
○评论说:诗歌格律从沈佺期、宋之问之后,日渐华美柔靡,过分雕琢字句,揣摩符合平仄韵律,音调声韵婉转和谐,对仗联句辞藻精密,但闲静雅正平和淡泊的气度就消失了。只有韦应物追踪建安以来的诗歌风骨,作品各有风度气韵,诗体自成一家,清爽新奇,雅正秀丽,即使在诗人盛多的唐代,也少有能跟他匹敌的,很被当时的人们所推崇。然而男女风情不能自控,像赠送给米嘉荣、杜韦娘等人的作品,都是在举杯喝酒期间,展现出来的年少轻狂的老样子,不值得奇怪啊。有集子十卷,如今流传在世。,,