8“孟郊死葬北邙山”以下几句:引诗题为《赠贾岛》,诗意谓苦吟的孟郊去世后埋葬在北邙山,由于不再搜索万象为诗,所以孟郊死后日月风云都顿时觉得自己悠闲了。然而老天担心诗文就此完全断绝,所以又让贾岛生活在人间来写诗。言外之意,把贾岛比作孟郊转世。北邙山,在河南洛阳东北,汉魏以来,墓地多在此。浑,完全。
【译文】
曾骑着跛脚的驴,张着苫盖,横堵在京城的大道上,当时秋风正凌厉,枯黄的落叶飘落很多,都可以扫成堆了,便写诗道:“落叶满长安。”正在思考怎么对这一句,杳渺茫然,找不到合适的诗句,忽然用“秋风吹渭水”来作对句,高兴得不得了,因此冒犯了京兆尹刘栖楚,被关在牢里一夜,早上才放他出来。后来又趁着空闲,骑着跛脚驴去走访李馀隐居的地方,写成诗句说:“鸟宿池中树,僧推月下门。”又想把“僧推”改为“僧敲”,锻词炼句很久都没有确定,边吟诗边伸手比划着推、敲的动作,旁边观看的人都很惊讶。当时韩愈任京兆尹,车队马骑刚出门,贾岛不知不觉冲进的方法,他便不当和尚,去参加进士考试。韩愈送给他的诗说:“孟郊死葬北邙山,日月风云顿觉闲。天恐文章浑断绝,再生贾岛在人间。”从此以后诗名显著。
时新及第,寓居法乾无可精舍,姚合、王建、张籍、雍陶皆琴樽之好。一日,宣宗微行至寺,闻钟楼上有吟声,遂登,于岛案上取卷览之,岛不识,因作色攘臂,睨而夺取之曰:“郎君鲜自足,何会此耶?”帝下楼去。既而觉之,大恐,伏阙待罪,上讶之。他日,有中旨,令与一清官谪去者,乃授遂州长江主簿,后稍迁普州司仓。临死之日,家无一钱,惟病驴、古琴而已,当时谁不爱其才而惜其命薄。
【注释】
1法乾:即法乾寺。无可:贾岛的从弟,僧人。精舍:和尚的住处。
2姚合:陕州峡石(今河南三门峡市陕州区)人,官至秘书少监,世称“姚武功”。善五言律诗,喜雕琢,颇类贾岛,故并称“姚贾”。传见本书卷六。王建:字仲初,晚年为陕州司马,从军塞上。擅乐府诗,与张籍齐名,作《宫词》一百首。传见本书卷四。张籍:字文昌,祖籍吴郡(今江苏苏州)人。历官太常寺太祝、水部员外郎,官终国子司业,世称“张水部”或“张司业”。乐府和王建齐名,号称“张王乐府”。传见本卷后文。雍陶:字国钧,成都(今属四川)人,曾任监察御史。工诗善赋,贾岛称其“不唯诗著籍,兼又赋知名。议论于题称,《春秋》对问精”(《送雍陶及第归成都宁亲》)。传见本书卷七。
3宣宗:即唐宣宗李忱,初名怡,宪宗第十三子,即位后罢李德裕党,恢复佛寺,任用裴休,晚年好神仙,服药致死。微行:帝王或大官吏隐蔽自己的身份改装出行。
4作色:脸上现出怒色。攘臂:捋起袖子,伸出胳膊,表示发怒。
5睨(ni):斜着眼睛看。
6郎君:对年轻人的尊称,犹“公子”。鲜:即鲜浓,鲜艳浓重。
7伏阙:拜伏于宫阙下。
8中旨:凡颁降御笔或圣旨,不经中枢机构而直接交付有关官府执行,称中旨。
9遂州:州名,治所在今四川遂宁。长江:县名,治所在今四川蓬溪。主簿:官名,主管文书、簿籍等事。
10普州:州名,治所在今四川安岳。司仓:官名,主管仓库。
【译文】
当时刚考中进士,寓居在法乾寺从弟无可的住处,姚合、王建、张籍和雍陶都是一起听琴喝酒的好友。一天,唐宣宗微服出访来到寺中,听到钟楼上有吟咏诗歌的声音,就登上去,在贾岛的案桌上拿起他的诗卷看他写的诗,贾岛不认识唐宣宗,因此脸上变色,捋起衣袖,斜眼看着他,把他手中的诗卷抢回来说:“公子穿得鲜艳丽不缺什么,哪里会懂诗歌呢?”唐宣宗就走下钟楼离去。不久贾岛明白过来是唐宣宗,心里特别害怕,伏在宫阙下等待判罪,唐宣宗感到惊讶。有一天,有一封皇帝的命令传达下来,命令有关部门给贾岛一个清要的官位并把他贬谪出京,便任命他为遂州的长江县主簿,后来渐渐升迁为普州司仓。临终的时候,家里没有一分钱,只有一头生病的驴子、一张古琴罢了,当时谁不喜爱他的才华而惋惜他的薄命呢!
岛貌清意雅,谈玄抱佛,所交悉尘外之人,况味萧条,生计岨峿。自题曰:“二句三年得,一吟双泪流。知音如不赏,归卧故山秋。”每至除夕,必取一岁所作置几上,焚香再拜,酹酒祝曰:“此吾终年苦心也。”痛饮长谣而罢。今集十卷,并《诗格》一卷,传于世。
【注释】
1况味:境况和情味。
2岨峿(juwu):同“龃龉”,不融洽,不顺利。
3“自题曰”以下几句:引诗题为《题诗后》,题在“独行潭底影,数息树边身”诗后。诗意谓这两句诗三年才写成,一旦吟诵起来就会两眼流泪。懂诗歌的人如果不欣赏,我只好回去卧在故山的秋色里了。此为贾岛苦吟的夫子自道。
4几(ji):几案。
5酹(lèi)酒:以酒洒地表示祭祀。
6《诗格》:指《诗格密旨》。
【译文】
贾岛外貌清俊意绪雅正,谈论玄理怀抱佛法,所交往的都是世俗之外的高人,境况情味寂寞冷落,谋生之计坎坷不顺。自己题诗说:“二句三年得,一吟双泪流。知音如不赏,归卧故山秋。”每到除夕,一定要拿出一年所写的诗歌放在几案上,点上香,拜两拜,把酒洒在地上祭祀说:“这就是我这一整年用尽心思写出的作品啊。”然后尽情地喝酒、长久地吟咏一番才作罢。如今集子十卷,和《诗格》一卷,流传在世。,,