?潮州:州名,治所在今广东潮阳。
(21)表:指《潮州刺史谢上表》。
(22)量移:官吏获罪被贬谪到远方,遇赦,则改置在近地,称为“量移”。袁州:州名,治所在今江西宜春。
(23)兵部侍郎:官名,尚书省兵部副长官,掌天下武将选授及地图、甲仗等。
【译文】
韩愈,字退之,南阳人。早年丧父依靠兄嫂,读书每天记诵几千字,通览诸子百家。贞元八年(792)考中进士,先后三次到光范门给宰相上书,才得到调任。董晋上表署任为宣武军节度推官,后来汴军叛乱,便离开汴州投靠张建封,辟任为府中推官。迁任监察御史,上疏讨论宫市,唐德宗大怒,贬为阳山县县令,在县令任上有良好的政绩,改任江陵府法曹参军。元和年间,担任国子博士、河南县县令。韩愈因为才华高超难被容纳,多次被贬谪,就写作《进学解》来表明自身,执政的人珍视他的才能,转任考功郎中、知制诰,晋升为中书舍人。裴度担任淮西宣慰使,上奏让他担任行军司马。叛贼讨平后,迁任刑部侍郎。唐宪宗派遣中使去迎接佛指骨舍利到宫中敬奉,因而献上《谏迎佛骨表》极力劝阻。唐宪宗大为震怒,要杀他,裴度、崔群极力营救,才被贬为潮州刺史。到任后上《潮州刺史谢上表》,悲哀痛切地表达自己的心情,下诏量移袁州刺史,召入京师拜任国子监祭酒,转任兵部侍郎,京兆尹,兼任御史大夫。长庆四年(824)去世。
○公英伟间生,才名冠世,继道德之统,明列圣之心,独济狂澜,词彩灿烂,齐梁绮艳,毫发都捐。有冠冕佩玉之气,宫商金石之音,为一代文宗,使颓纲复振,岂易言也哉?固无辞足以赞述云。至若歌诗累百篇,而驱驾气势,若掀雷走电,撑决于天地之垠,词锋学浪,先有定价也。时功曹张署亦工诗,与公同为御史,又同迁谪,唱答见于集中。有诗赋杂文等四十卷,今行于世。
【注释】
1间生:隔世而生。
2道德之统:即道统,儒家传道系统,韩愈受佛教法统论启发,正式提出所谓“尧、舜、禹、汤、文、武、周公、孔、孟”的道统相继论,并以继承孟子自居。
3列圣:即指尧、舜、禹、汤、文、武、周公、孔、孟等圣人。
4齐梁:指齐梁时期的绮靡文风。
5毫发:一根毫毛,一根头发,犹“丝毫”。
6冠冕佩玉之气:指端正衣冠、佩戴玉器的君子气度。
7宫商金石:符合宫商音律,又像钟磬发出的声音铿锵有力。
8颓纲:衰败的纲纪。
9撑决:即撑抉,撑开,抉开。垠:边际。
10词锋:比喻文章议论犀利如锋芒。学浪:比喻学识如波涛汹涌。
?功曹:官名,即功曹参军事,掌官吏考课、差遣、贡举、学校及祭祀、表疏、书启、医药、陈设之事。张署:河间(今属河北)人,历武功尉、监察御史,贞元十九年(803)以谏宫市贬临武令,二十年(804)量移江陵功曹参军,与韩愈过从,唱酬甚密。
?御史:指监察御史,隶御史台察院,掌分察百僚、巡按州县、纠视刑狱、整肃朝仪等。
【译文】
○韩公英豪雄伟不世出,才华名声冠绝一世,继承从尧舜到孔孟的道德统系,探明各位圣人的本心,靠一己之力挽救将倒的狂澜,诗文辞采光辉灿烂,齐梁以来的绮丽浮艳风气,一丝一毫都荡涤干净。作品有端正冠冕、佩戴玉器的君子气度,又有符合音律的如钟磬之音一般铿锵有力的韵律节奏,作为一代文坛宗主,让衰败的纲纪再次振兴,哪是容易评论的啊?本来就没有言语足够用来赞美叙述他的。至于他的歌诗累积上百篇,驱使驾驭的气势,就像掀开乌云的雷声和奔跑的闪电,在天地的边缘撑开抉裂,他的文笔如刀锋般犀利,学识如波涛般奔涌,早就有论定的声价了啊。当时功曹参军张署也善于写诗,与韩公同时担任监察御史,又一同被贬谪迁移,他们酬唱赠答的作品在集子中可以看到。有诗赋、杂文等作品四十卷,如今流行在世。,,